《东方快车谋杀案》(Murder on the Orient Express)[DVDRip]

《东方快车谋杀案》(Murder on the Orient Express)[DVDRip]
  • 片  名  《东方快车谋杀案》(Murder on the Orient Express)[DVDRip]
  • 简  介  Douban1292699:8.2(9221 votes)无
  • 类  别  电影
  • 小  类  罪案


  • 详细介绍简介:

    《东方快车谋杀案》
    《东方快车谋杀案》可以说是第一部以巨星云集的方式拍摄的克里斯蒂作品,它在艺术上和票房上都取得了巨大的成功,并因此为后来的侦探片所模仿。
    与克里斯蒂的许多其他小说一样,《东方快车谋杀案》也建立在一个真实事件的基础上,那就是三十年代著名的林德伯格绑架案。著名美国飞行员林德伯格是第一个飞越大西洋的人。1932年3月1日晚,绑匪从他位于新泽西的豪宅中绑走了他20个月大的儿子,并索赎金五万美元。尽管付出了赎金,11天后小查尔斯·林德伯格的尸体还是在离家不远的灌木丛中被发现。保姆贝蒂·格罗与其男友受到调查,但后来被证明是清白的。女佣薇奥莱特·夏普因证词含糊也被怀疑,她选择了自杀而不是说出实情,实情是:她与几个男人有染而且案发当晚在一家底下酒吧鬼混。两年后,警方终于发现了一名犯罪嫌疑人,纽约木匠豪普曼。豪普曼是一名非法移民,犯有前科,并且还有若干不利证据指向他,尤其是在他家车库发现了部分被记下号码的赎金。在法庭上,证据被一一出示,七个笔迹专家认为豪普曼的笔迹与勒索赎金纸条上的笔迹相符;绑匪用来爬上婴儿室窗口的梯子上的木料有的来自豪普曼家附近一棵松树,有的来自他家的地板;另外还有人看到他在绑架案发生的当天出现在林德伯格家附近;据交付赎金的中间人指认,豪普曼就是收赎金的那个有德国口音的人;当然,最有力的证据是那些赎金本身,事实上,豪普曼就是因为使用这些钱才被发现的,而且尽管他没有固定的工作,在大萧条时期却过着与其收入不符的优越生活。豪普曼否认对他的指控,辩称这些钱是一个皮货商留在他家的,那人已经死在德国;他的妻子证明案发当晚他在家里没有外出;他的辩护律师则指责警方伪造证据。有些人认为孩子是在从窗口掉下来意外身亡的,但法官告诉陪审团,即使如此也不能改变恶性谋杀的性质。经过11小时的讨论,陪审团得出了一致的结论:罪名成立。豪普曼始终拒绝认罪,上诉被驳回后,1936年4月他被送上了电椅。豪普曼被处死后,有关此事的议论依然未平息。有些人认为他是无辜的,因为他拒绝了坦白以换取终身监禁的提议;有些人认为那个皮货商才是真凶;还有人甚至认为是林德伯格自己或者他妻子的姐姐杀死了孩子;而豪普曼的妻子安娜则至死都在呼吁还她丈夫清白。
    显然,这件轰动一时的绑架案给了克里斯蒂创作的灵感,《东方快车谋杀案》与其相似之处一目了然:小说开始就是美国著名飞行员阿姆斯特朗的小女儿戴西被绑架并撕票,几个月后,绑匪被抓获,但其中的头目凯赛梯却凭借着金钱的力量逃脱了法律的制裁。戴西怀孕的母亲悲伤过度而死,父亲因而自杀,家里的一个女佣也因无辜受到怀疑而自杀。几年后,在伊斯坦布尔开往加莱的东方快车上,一个叫雷切特的人被刺了十二刀身亡,作为旅客一员的波洛开始了调查,他首先查明的就是这个雷切特原来正是当年逃脱法网的凯赛梯,后来他又查明同车的旅客几乎个个与阿姆斯特朗一家有瓜葛,那么凶手到底是他们中的哪一个呢?或者另有其人?……
    这部拍摄于1974年的电影集中了大量老牌明星或当时正走红的新人,其中至少有六位是奥斯卡得主。
    饰演波洛的阿尔伯特·芬尼(Albert Finney)是活跃在英美两国的资深演员。1961年他因《星期六晚上和星期天早晨》中的出色表演获英国电影学院最佳新人奖,1963年他在奥斯卡
  • 《东方快车谋杀案》(Murder on the Orient Express)[DVDRip]_large

精选评论

我是来顶楼主的,好东西~~~
这东西还是非常不错的
这个画面不错,很细。上下两CD也比较简洁。
只是相对应的字幕不全,漏译比较多,也比较粗糙。
阿婆的作品对话非常重要,需要细细品味,趣味无穷。可惜目前找到的几种字幕都不理想,实在对不起这么好的电影经典。
花了一个多月时间,自己搞了个字幕。
但不知如何放上来,就先放到射手网上了:
http://shooter.cn/xml/sub/118/118727.xml

面对阿加莎的杰作,不敢敷衍了事,
对影片的对白反复进行了推敲。
尽量传达出原文的韵味。

我的字幕是根据网上搜到的英文字幕翻译的,
同时参照了网上几个不同版本的汉译字幕,
汲取了他们的优长之处,尽可能修正了他们的错漏,
当然限于本人的精力和水平,我的这个版本还会有一些错漏。
但自信已经控制在“可数”范围内,呵呵。
而且是中英字幕,有疑惑可随时参照英文,
如发现汉译的错误和不妥之处,请发mail给我,帮我改进。
gewu55@163.com
阵容强大的经典电影了,无奈最近电影下太多了,得慢慢消化




看了你翻译的字幕 很棒 比那些压制好的强多了 第一次看差点没气晕了
关键地方都没翻 然后还自己乱曲解原意
总之 谢谢~~~

感谢字幕制作者,致以崇高敬意,O(∩_∩)O哈!